This version supports English. Please read the following instructions:
The database was prepared by Academia
and the installation by
- To find phrasal verbs or compound words, look for them with hyphens. For example,
"be-afraid", not "
be afraid".To exploit the potential of this dictionary-translator software,
you can look up multiple words (e.g. synonyms) at the same time.
- Most nouns and verbs are (still) not inflected -
Look for the most simple expressions first. For example,
"I go house", instead of "
I went home"; then search the book
Grammar of Modern Indo-European, Third Edition for the
correct inflection of "go" (1st person, past tense) and "house" (accusative).
- This translator is based on the
Proto-Indo-European Etymological Dictionary
by Fernando López-Menchero,
which is fully included as Appendices to
Grammar of Modern Indo-European, Third Edition.
The work contains correct usage of the PIE words, proper meaning, derivatives in early
IE dialects and laryngeal roots.
- You can further look up the Indo-European words in the
version (for precision of English meanings) and machine translations into the
Pokorny's Indo-European Etymological
Dictionary is also available for reference as dictionary-translator.
You can read more about our projects:
Indo-European Language Association projects
Indo-European Linguistics Blog •
Indo-European Languages •
Pokorny's Indo-European Etymological Dictionary •
Prometheus Engineer Language •
Modern Indo-European learning course •
A Grammar of Modern Indo-European, Third Edition