<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Indo-European Languages Translator &#38; Dictionary &#187; etymological</title>
	<atom:link href="http://indo-european.info/wordpress/tag/etymological/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://indo-european.info/wordpress</link>
	<description>Translation and Dictionary Software for Indo-European Languages</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 May 2011 15:49:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<cloud domain='indo-european.info' port='80' path='/wordpress/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
		<item>
		<title>Indo-European Dictionary-Translator fixed: now with correct Unicode (UTF-8) characters</title>
		<link>http://indo-european.info/wordpress/2008/01/08/indo-european-dictionary-translator-fixed-now-with-correct-unicode-utf-8-characters/</link>
		<comments>http://indo-european.info/wordpress/2008/01/08/indo-european-dictionary-translator-fixed-now-with-correct-unicode-utf-8-characters/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 15:30:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Indo-European</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indo-European Dictionary-Translator]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[etymological]]></category>
		<category><![CDATA[etymology]]></category>
		<category><![CDATA[indo-european]]></category>
		<category><![CDATA[indoeuropean]]></category>
		<category><![CDATA[lexicon]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://indo-european.info/2008/01/08/indo-european-dictionary-translator-fixed-now-with-correct-unicode-utf-8-characters/</guid>
		<description><![CDATA[The new versions of the Indo-European Dictionary-Translator corrected the first bugs: 1. The dictionary English -&#62; Indo-European showed the expected output, but the Indo-European -&#62; English one didn&#8217;t. Now (Version 1.1) both dictionaries show both results, but with a different perspective; we still have to solve that database bug, but it&#8217;s not a priority. 2. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The new versions of the <a HREF="http://indo-european.info/dictionary-translator/">Indo-European Dictionary-Translator</a> corrected the first bugs:</p>
<p>1. The dictionary <strong>English -&gt; Indo-European</strong> showed the expected output, but the <strong>Indo-European -&gt; English</strong> one didn&#8217;t. Now (<em>Version 1.1</em>) both dictionaries show both results, but with a different perspective; we still have to solve that database bug, but it&#8217;s not a priority.</p>
<p>2. The <strong>Indo-European words</strong> are now seen with their original characters (<em>Version 1.2</em>) &#8211; with macrons, <em>schwas</em> and accents. The future release of the CSV file under the <em>Affero License</em> will contain all those character changes.</p>
<p>For the future, here are the changes we have proposed to <a HREF="http://academiabiblos.com/">María Teresa Batalla</a>, the author of the database and Vice-Chair of the <strong>Indo-European Language Association</strong>:</p>
<p>1. To release the <strong>dictionary in Microsoft Access</strong> &#8211; it&#8217;s now in Excell and SQL, but it would be great for users to have a handy dictionary in their own computers, without having to use our online dictionary.</p>
<p>2. To include with the data (within the Access version) all available <strong>Etymological notes</strong> about the words, whether from us or from third parties &#8211; like the <em>American Heritage Dictionary of the English language</em>.</p>
<p>3. To <strong>allow users to participate</strong> in the expansion and correction of the dictionary. That is possibly something which has to be addressed directly to the <a REL="nofollow" HREF="http://ote.2meta.com/">Open Translation Engine</a> developers.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://indo-european.info/wordpress/2008/01/08/indo-european-dictionary-translator-fixed-now-with-correct-unicode-utf-8-characters/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

